The finest in Delft. | เก่งที่สุดในเดลฟ์ท์แล้วล่ะมั้ง |
It's fop. Finest in the shop. | นักต้มตุ๋น เลิศรสที่สุดในร้าน |
His forge, Merlin. It's the finest in the Kingdom. | ฝีมือตีเหล็กของเขาไง ดีที่สุดในอาณาจักร |
If continued to be controlling by those dishonest individuals, I fear that his Majesty will messes up our true course | ถ้ายังทรงถูกควบคุมด้วยพวกที่ไม่น่าไว้วางใจ ข้าเกรงว่า พระราชาจะเลอะเลือน |
You shouldn't nest in the chimney. | ทำไม่เจ้าไม่อยู่ในกรงข้างเตาผิงล่ะ |
Purveyor of the finest in all of the republic! Prove yourselves, in the hard days to follow. | ผู้จัดหาที่ดีที่สุดของสาธารณรัฐ พิสูจน์ตัวเองในวันที่ยากลำบาก |
The finest in any ludus. | ผู้ที่เหมาะที่สุดในบรรดาลูดัสทั้งหลาย. |
They nest in the earth. And they kill slowly. | พวกมันทำรังใต้ดิน ค่อย ๆ จัดการกับเหยื่อ |
And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... | และเห็นได้ชัดว่าไม่นานมานี้นายตัดสินใจซื้อคันสีไวโอลินใหม่ที่ไม่มีคันเล่น |
I wasn't completely honest in there. | ฉันไม่ได้ตอบตามความจริง 100% นะ |
Th-The wasp built his nest in the skull before Colin was buried. | ตัวต่อมาทำรังในกระโหลก ก่อนที่โคลินจะถูกฝัง |
Wait, hold on a second. I'll move my nest in the master bedroom. Bomb, you can stay in the guest house. | ฉันอยู่ห้องนอนใหญ่ บอมบ์ นายนอนห้องน้ำแขก |